กำลัง ใช้ Ulead MediaStudio Pro 8 ตัดต่อ video อย่างเมามัน (หลังจากเป็นตากล้องถ่าย video แล้ว) บางทีก็ต้องลองหลายๆค่าในส่วนของ Bit Rate, Frame Rate และอื่นๆว่าค่าในเวิร์คสุด เปรียบเทียบก็คงเหมือนกับทำอาหารซึ่งกว่าจะลงตัวก็คงต้องลองทำหลายๆกระทะ ลองเครื่องปรุงหลายๆแบบ บางทีก็งงๆเพราะว่าใช้ค่าเดียวกันที่คิดว่าเวิร์คแปลงไฟล์แล้ว แต่ก็ใช้ไม่เวิร์คกับอีกไฟล์ทั้งๆที่ถ่ายมาใช้กล้องตัวเดียวกัน อนุมานว่าความสว่างของแสงน่าจะเป็นตัวแปรอย่างหนึ่งได้เหมือนกัน ...
ตอนนี้ก็บันทึกค่าที่ตั้งไว้ดีกว่า
--------------------------------------------------
MPEG files
24 bits, 720 x 480, 29.97 fps
Frame-based
(MPEG-2), 16:9
Video data rate: 25000 kbps
Audio data rate: 384 kbps
--------------------------------------------------
หลัง จากได้ไฟล์หลังจากการตัดต่อเรียบร้อยแล้ว ก็จะทำการใส่ตัวหนังสือวิ่ง โลโก้ รวมถึงปรับความสว่างของภาพ (เริ่มชำนาณจนอยากจะไปทำอาชีพนักตัดต่อภาพยนต์) ก็มาถึงขั้นตอนในการ Convert ให้เป็นนามสกุล FLV ที่เหมาะกับการเปิดดูผ่านระบบอินเทอร์เน็ต ผมใช้โปรแกรม Xilisoft Video Converter ที่เป็นตัว Shareware ในการทำงาน ก็ถือว่าโอเคว่า Shareware ตัวอื่นๆที่เแปลงได้ไม่ 100% ตัวที่ใช้สามารถแปลงได้ 100% ถ้าความยาวไม่เกิน 5 นาที ซึ่งงานส่วนใหญ่ที่ใช้ก็จะไม่เกิน (ประหยัดงบบริษัทได้หน่อยนึง)
บันทึกค่าที่ตั้งไว้ดังนี้
--------------------------------------------------
Video Size: 320x240
Video Bit Rate: 800
Frame Rate: 30
--------------------------------------------------
หลัง จากนั้นก็พร้อมในการนำขึ้นแสดงบนเว็บไซต์ ผมใช้ tools ของ jwplayer ก็ทำงานได้ดีพอสมควร แต่ก็ยังงงๆในส่วนของการเขียน XML ให้เก็บไฟล์ video ที่จะเล่นเป็น Playlist (ใครช่วยได้บ้าง?)
--------------------------------------------------
< id="player" width="320" height="260" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" name="player" icon="false">
< name="movie" value="player-viral.swf">
< name="allowfullscreen" value="false">
< name="allowscriptaccess" value="never">
< name="flashvars" value="width=320&height=280&file=http://www.majordevelopment.co.th/video/wind/WindRat_TH_Building.flv&image=windratlogo.jpg&autostart=false&stretching=exactfit"> < /object>
--------------------------------------------------
ลองดูของจริงที่ : http://www.windbangkok.com/windrc/en/project_progress.asp
Wednesday, July 1, 2009
Video Creator and Converter (1)
Kaka out to make history

Kaka spoke of his desire to become a Real Madrid legend after being unveiled as the club's first signing of the new galacticos era.
The Brazil international was paraded in front of around 50,000 fans at the Bernabeu just hours after helping his country to lift the Confederations Cup.
He said: said: "Today is a very happy day for me. I'm very happy because this new stage of my career will be at Real Madrid.
"I hope to write my name into the history of this club with many victories and successes.''
Kaka will officially be joined at the Spanish club by Manchester United's Cristiano Ronaldo on Wednesday when his world record £80m move goes through. It means Kaka's £56m move from AC Milan will only top the record books for a matter of days. They will not be the last of the big money signings following the return of Florentina Perez as club president.
The 27-year-old playmaker will wear the number eight shirt. In a lavish presentation, the player was brought out on to a stage which displayed Real's nine European Cup trophies, a giant screen and a backdrop of four huge images showing club legends Raul, Juanito, Di Stefano and Zinedine Zidane.
"It reminded me of Ronaldinho's presentation at Milan. It's been an unforgettable day,'' said Kaka. "It make you proud to be here. And this motivates you to obtain titles and wins.
"I'm hoping to do big things and score many goals."
The 27-year-old had been linked to other clubs during the last six months, including Chelsea and Manchester City, but he was adamant Madrid was his first-choice destination.
"In January, Milan opened the doors to negotiations for the first time. I thought that it was not the time to leave,'' he said. "Then at the end of the Italian season, they called me and said there were offers for me.
"I always said that if one day I left Milan I would like to play at Madrid, because everyone who has played here has told me great things about the club.''
When asked about former Milan coach Carlo Ancelotti's hopes of taking him to Chelsea, Kaka added: "I was honest with him, thanked him for everything, but I gave him the same reasons as I've told you now to explain why I preferred Madrid.''
Kaka said he was not worried that another big name signing, in Ronaldo, would create tensions within the squad.
"It will be a privilege to play alongside him," Kaka said. "There won't be any rivalry with Cristiano. We are compatible on and off the pitch. We are experienced players and there is no room for jealousy."
He was happy to admit that Real must find the right blend in the squad to win trophies.
"From my experience I have learned that talent alone is not enough. There are many talented players who have won nothing and others with less ability who have been successful," he said.
"It is good to have talented players but they have to sacrifice themselves for the team."
Spain defender Raul Albiol, who has joined Real for ¬15m from Valencia, is also expected to be presented later this week.
Tuesday, June 30, 2009
That's all right
ศัพท์และวลีที่น่าสนใจ
Don't mention it, it doesn't matter, it's a pleasure, never mind, not at all, that's all right, you are welcome.
ฝรั่ง มักจะพูดอยู่เนืองๆ ว่าคนไทยมักจะพูดว่าไม่เป็นไรจนติดปาก แม้ในเรื่องสลักสำคัญหรือที่เกิดความเสียหายขึ้นแล้ว ไทยก็ยังว่าไม่เป็นไรอยู่อีก ข้อวิจารณ์เช่นนี้ชวนให้คิดว่าเราเป็นคนไม่จริงจังกับอะไร อย่างที่ฝรั่งเรียกว่าเป็นคน easygoing แต่ความจริงมีอยู่ว่าที่ไทยพูดว่าไม่เป็นไรนนั้นเป็นด้วยความสุภาพ ไม่อยากจะให้เป็นเรื่องเป็นราววุ่นวายมากเกินไป ความจริงบางทีไทยก็เห็นว่า เป็นไร เอามากๆ อยู่เหมือนกัน แต่ไม่อยากให้คนอื่นเดือนร้อนใจหรือเป็นห่วงมากเกินไปจึงสู้อุตสาห์ปากแข็งว่า ไม่เป็นไร ที่จริงนั้นฝรั่งก็ชอบพูดไม่เป็นไรมากเท่าๆ กับไทยเหมือนกัน ผิดกันแต่ว่าเขาใช้ถ้อยคำต่างๆ กันออกไปหลายอย่าง ไม่ได้ใช้ไม่เป็นไรคำเดียวแบบครอบจักรวาลอย่างของเรา ในภาษาอังกฤษมีถ้อยคำที่มีความหมายเทียบกับไม่เป็นไรของเรามากมายดังต่อไป นี้
It doesn't matter.
You are welcome.
Don't mention it.
That's all right.
It's a pleasure.
Not at all และ Never mind.
ถ้อย คำเหล่านี้ใช้ในกรณีต่างๆ กันทั้งนั้น จึงเป็นความจำเป็นสำหรับชาวต่างประเทศที่จะต้องเรียนรู้และจดจำว่าในกรณีไหน จะใช้ถ้อยคำอย่างไร จะพูดถึง It doesn't matter. ก่อน ประโยคนี้ใช้ในกรณี เช่น เราสั่งซื้อของยี่ห้อหนึ่งจากร้าน แต่บังเอิญยี่ห้อนั้นขาด คนขายเอายี่ห้ออื่นมาให้ซึ่งมีคุณภาพดีเท่ากัน พร้อมทั้งขอโทษเรา ถ้าเรายินดีจะรับของไว้ก็อาจพูดว่า It doesn't matter. หรือ That's all right. หรือเพื่อนบอกว่าพรุ่งนี้จะโทรศัพท์มารับไปดูที่ทางที่จะซื้อ แต่แล้วก็ไม่ได้โทรศัพท์มาเพราะติดธุระ วันต่อมาจึงมาขอโทษที่บ้าน เราก็อาจพูดว่า It doesn't matter. หรือ That's all right. ได้ กรณีที่จะใช้ถ้อยคำเช่นนี้มีอยู่อีกมากมาย แต่ขอให้ถือหลักว่าความหมายของคำนี้คือ เรื่องนั้นไม่สลักสำคัญอะไร คือคำกริยา to matter แปลว่ามีความสำคัญ ถ้าเข้าใจความหมายของคำนี้แล้ว ก็ใช้ได้ถูกต้อง
ประโยคที่ว่า That's all right. ก็ใช้ในกรณีคล้ายคลึงกัน เช่น ใครมาทำอะไรที่อาจทำให้บาดเจ็บเสียหายแล้วมาขอโทษเรา ถ้าเป็นเรื่องไม่ใหญ่โตพอที่จะให้อภัยกันได้ หรือเราใจนักเลงพอที่จะให้อภัยแม้จะเป็นเรื่องค่อนข้างใหญ่ก็อาจพูดว่า That's all right. เป็นอันว่าแล้วกันไป
ส่วนประโยค You are welcome. เป็นอันว่าแล้วกันไป ใจเราที่เอื้อเฟื้อช่วยเหลือเขา ในกรณีเช่นนี้ ภาษาไทยก็จะใช้ว่าไม่เป็นไรมิได้ ความจริงความหมายของ You are welcome. คือไม่ต้องขอบอกขอบใจอะไรหรอก สำหรับท่านแล้วยินดีเสมอ หรืออนุญาตให้ใช้ได้เสมอ ประโยค You are welcome. นี้ย่อมาจาก You are welcome to it. การใช้ welcome ในที่นี้เป็นสำนวนที่แปลกมาสำหรับคนไทย เราเคยแต่ใช้คำนี้ในความหมายต้อนรับขับสู้ เช่น Welcome to Thailand. ประเทศไทยยินดีต้อนรับท่าน แต่ภาษาอังกฤษมีวิธีใช้คำนี้อย่างพิสดารหลายอย่าง เป็นต้นว่า You are welcome to whatever I have. ฉันมีอะไรก็ยินดีให้ท่าน (เอาไปใช้ได้เลย โดยไม่ต้องขอบอกขอบใจอะไรทั้งนั้น)
อีกประโยคหนึ่งคือ Don't mention it. นี้ใช้ได้เสมอเมื่อมีคนมาขอบใจเรา ความหมายก็คือไม่ต้องขอบอกขอบใจอะไรหรอก (คือไม่ถือว่าเป็นบุญคุณอะไร) คำนี้จะใช้แทน You are welcome. ในกรณีทั่วไปก็ได้
ยังมีวิธีพูดตอบรับคำขอบใจอีกอย่างหนึ่งคือ It’s a pleasure. หมายความว่าที่ทำไปนั้นด้วยความยินดี ไม่ใช่ฝืนใจทำ
อีกประโยคหนึ่งที่ได้ยินบ่อยๆ ก็คือ Never mind! คำนี้ก็ความหมายว่าอย่าเอามาเป็นอารมณ์เลย หรืออย่าเป็นทุกข์เป็นร้อนไปเลย ไม่เป็นไรหรอก คำว่า mind นั้นแปลว่าเอาเป็นอารมณ์หรือถือเป็นเรื่องใหญ่โต Never mind นี้เป็นคำปลอบหรือให้กำลังใจ เช่น Never mind! There is still some money left. You won't starve. ไม่เป็นไรหรอกน่ะ ยังมีเงินเหลืออยู่อีก แกไม่อดตายหรอก
มีสำนวนอีกอย่างหนึ่งที่ได้ยินบ่อยอยู่เหมือนกันคือ Not at all. ซึ่งแปลตามตัวว่า ไม่เลย ใช้สำหรับตอบผู้ที่แสดงความขอบใจ เช่น เมื่ออีกฝ่ายหนึ่งพูดว่า Thank you very much. อีกฝ่ายหนึ่งอาจตอบว่า Not at all. ความหมายก็คือไม่มีความจำเป็นอะไรเลยที่จะต้องขอบใจข้าพเจ้า
จะเห็น ได้ว่าสำนวนที่ใช้ตอบการแสดงความขอบใจนั้นมักเป็นประโยคหรือวลีที่ย่อเสียจน เกือบไม่เข้าใจความหมาย เกือบจะกลายเป็นคำอรรถไป มิหนำซ้ำเวลาพูดคำเช่นนี้ ชาวอังกฤษก็มักพูดกลืนคำเสียเป็นส่วนใหญ่ อยู่ในลักษณะอ้อมแอ้มเต็มที ทั้งนี้ก็อาจเป็นด้วยชาวอังกฤษรู้สึกกระดากเมื่อมีคนมายกยอบุญคุณจึงพูดตอบ รับออกไปอย่างไม่เต็มปาก
จากหนังสือ ภาษาอังกฤษน่ารู้ เขียนโดย วิทย์ ศิวะศริยานนท์ หน้า 75-78 พิมพ์ครั้งที่ 5